Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Repurposing Literary Romance Texts in Medieval Manuscripts: Beyond the Author

  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 31,19 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Raamatukogudele

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

Transcribing a text within a Medieval manuscript was often not a culturally and ideologically neutral act. The lack of direct control by the authors over the circulation of their works allowed scribes to employ particularly refined strategies aimed at assigning new functions and meanings to these texts, which might appear very different from the original to the readers. This could be achieved in various ways, such as manipulating the configuration of the manuscript, creating or emphasising textual connections within organised collections, exploiting paratexts, or making more significant alterations to the text itself.

This volume provides an overview of the primary ways in which textual repurposing and the consequent guiding of the reader are achieved within the manuscript tradition of Medieval Romance literary texts. Each method is described and exemplified through detailed analysis of particularly significant cases, which not only offer interesting insights into the perception of authorship in this literary context but also reveal unexpected ways through which manuscript compilers revitalise and enhance the communication of the works they handle.

This book will be of interest to readers of romance medieval literature, medieval manuscript culture and material philology.



Transcribing a text within a Medieval manuscript was often not a culturally and ideologically neutral act. The lack of direct control by the authors over the circulation of their works allowed scribes to employ particularly refined strategies aimed at assigning new functions and meanings to these texts.

Preface 1. Added Texts and Authorship 2. Miscellaneous manuscripts: project-based repurposing and strategies to guide the reader 3. Manipulating textual morphology Index

Stefano Resconi is an Associate Professor of Romance Philology and Linguistics at the Università degli Studi di Milano, Italy. His primary research interests include the comparative study of Medieval Romance lyric traditions particularly focusing on the manuscript transmission, linguistic contacts, and interferences with other genres the Italian reception of Medieval French and Provençal literary culture, and the sources of Dantes poetry.