Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions

Edited by
  • Formaat: 194 pages
  • Ilmumisaeg: 29-Jul-2021
  • Kirjastus: Routledge
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781000411263
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 42,89 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: 194 pages
  • Ilmumisaeg: 29-Jul-2021
  • Kirjastus: Routledge
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781000411263

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

"Research into Translation and Training in Arab Academic Institutions provides insights into the current issues and challenges facing in-service and trainee Arabic translators and interpreters, both professionally and academically. This book addresses translators' status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training, written by scholars representing academic institutions across the Arab World. Themes in this collection include training terminologists on managing, promoting and marketing terms; corpora and translation teaching in the Arab World; use of translation technologies; translators' training and translators' methodologies and assessment of translators' competence; research on translator training; and the status quo of undergraduate translation programs in a sample of five Arab universities. A valuable resource for students, professionals and scholars of Arabic translation and interpreting"--

This book provides insights into the current issues and challenges facing in-service and trainee Arabic translators and interpreters, both professionally and academically. It addresses translators’ status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training.



Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions provides insights into the current issues and challenges facing in-service and trainee Arabic translators and interpreters, both professionally and academically.

This book addresses translators’ status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training, written by scholars representing academic institutions across the Arab world. Themes in this collection include training terminologists on managing, promoting and marketing terms; corpora and translation teaching in the Arab world; use of translation technologies; translators training and translators’ methodologies and assessment of translators’ competence; research on translator training; and the status quo of undergraduate translation programs in a sample of five Arab universities.

A valuable resource for students, professionals and scholars of Arabic translation and interpreting.

 

Table of Contents

List of Figures

List of Tables

List of Contributors

Acknowledgement

Foreword

Michael Baynham (University of Leeds)

Introduction

Said Shiyab (Kent State University

CHAPTER 1

Insights into Translators Training: Issues and Methods of Assessment

Eyhab Bader Eddin (King Khalid University, Saudi Arabia)

CHAPTER 2

Corpora and Translation Teaching in the Arab World

Mai Zaki (American University of Sharjah, UAE)

CHAPTER 3

Trainee Translators and Professional Translators Source Text Comprehension
and Reproduction: Problems and Solutions

Omar Atari (Petra University, Jordan)

CHAPTER 4

Training Translators: A Case for Arabic Orthographic Reforms

Maher Bahloul (The American University of Sharjah, UAE)

CHAPTER 5

Analytical Translation Quality Assessment: Insights for Translators Training

Heidi Verplaetse & An Lambrechts (University of Leuven, Belgium)

CHAPTER 6

Towards Training Terminologies in Promoting and Marketing from a Language
Planning Perspective

Fawwaz Al-abed Al-haq & Suhaib F. Al-abed Al-haq (Yarmouk University,
Jordan)

Abdel-Rahman Abu-Melhim (Al Balqa University, Jordan)

CHAPTER 7

Translation Technologies: Challenging New Tasks and Competencies for
Translators

Abied Alsulaiman, Lahousseine Id-Youss & Frieda Steurs (University of Leuven,
Belgium)

CHAPTER 8

The Trials and Tribulations of Teaching CAT Tools. The Case of Oman

Rafik Jamoussi & Aladdin Al Zahran (Sohar University, Oman)

CHAPTER 9

Epilogue: Where do we go from here?

Erik Angelone (Kent State University)

Index
Said M. Shiyab is Professor of Linguistics and Translation Studies and Director of the Arabic MA Translation Program at Kent State University, USA. Professor Shiyab served as the Graduate Studies Director in the MCLS Department at Kent State University (20162019); he has also been teaching in the MA and PhD programs since 2014.