Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Second Language Socialization and Learner Agency: Adoptive Family Talk

  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 122,79 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

This book examines how Russian-speaking adoptees in three US families actively shape opportunities for language learning and identity construction in everyday interactions. By focusing on a different practice in each family (i.e. narrative talk about the day, metalinguistic discourse or languaging, and code-switching), the analyses uncover different types of learner agency and show how language socialization is collaborative and co-constructed. The learners in this study achieve agency through resistance, participation, and negotiation, and the findings demonstrate the complex ways in which novices transform communities in transnational contexts. The perspectives inform the fields of second language acquisition and language maintenance and shift. The book further provides a rare glimpse of the quotidian negotiations of adoptive family life and suggestions for supporting adoptees as young bilinguals.

Arvustused

The book offers an innovative way of understanding and researching language socialization, and it is definitely worth attention as it does not put parents in the dominant position but highlights the role of youngsters in becoming members of a new community. -- Zuzanna Kiermasz, University of ód, Poland * SSLLT 6 (2). 2016. 349-354 * Fogle's groundbreaking work skillfully navigates unchartered waters in the field of applied linguistics. This close analysis of language use and language learning within transnational adoptive homes details the fascinating ways in which children and parents collaboratively make and occasionally resist family through language. Fogle's highly readable and engaging account highlights the active role children play in shaping their learning contexts and enriches our understanding of language learning processes. * Kendall King, University of Minnesota, USA * This is a highly innovative study of second language socialization involving an increasingly important group of learners. Through in-depth analyses of intimate family interactions, Fogle shows how dynamic the family language situation becomes when transnational adoptees enter the scene. Fogle's work is a valuable contribution to the growing field of family language policy and a must-read for those interested in multilingual families. * Elizabeth Lanza, University of Oslo, Norway * This book provides a fascinating account of language socialization in an understudied but increasingly important and common context: in the families of transnational adopted children. The various forms of socialization and agency observed in the multiple-case study of three quite different families provide compelling evidence of how Russian-speaking children and their new (American) parents actively socialize one another, through modeling, resistance, accommodation, and negotiation of languages and types of interaction, based on their respective ideologies, identities, and sensibilities. The study offers a timely, well researched, and dynamic illustration of multilingual socialization and language use in contemporary society. * Patricia A. Duff, University of British Columbia, Canada * Second Language Socialization and Learner Agency: Adoptive Family Talk makes important contributions to the field of bilingual education and bilingualism. Furthermore, it engages with, clarifies, and argues for the construct of agency in language learning research. In so doing, Fogle generates truly poignant accounts that reflect the challenges of crossing linguistic, cultural, and national boundaries as these adoptees and adoptive parents develop family identities through everyday talk. This lucid account of an ambitious investigation may also serve well to inform emerging researchers in PhD programs and more senior scholars who wish to engage in comparable projects.This volume would be a stimulating supplemental text in a graduate course on qualitative methods, bilingualism, discourse analysis, or language learner identity. This work will be most accessible to readers with a solid theoretical background in second language acquisition and particularly social and cultural approaches to SLA, but it also offers valuable insights and suggestions to parents, teachers, social workers, and other professionals who may encounter such families. * Amanda Lanier Temples, Georgia State University, USA on the LINGUIST List 24.963 (2013) * Fogles fi ndings provide substantial insight for looking into the many factors that shape L2 socialization and for (re)considering the complex nature of socialization agency. Although the study focuses on transnational adoption, the analysis is also relevant for the study of other language socialization settings. For this reason, the book may be of interest for a broad audience in the field of SLA. * Germán Canale, Carnegie Mellon University, USA in SSLA issue 36:1(2014) *

Acknowledgements viii
Transcription Conventions x
1 Introduction
1(12)
Language Socialization
2(2)
Agency and Identity in Second Language Socialization
4(2)
The Case of Transnational Adoption
6(4)
Conclusion
10(3)
2 Second Language Socialization, Agency and Identity
13(20)
From Cultural Reproduction to Transformation
14(5)
Parent Language Ideologies, Strategies and Child Outcomes
19(2)
Approaches to Agency in Second Language Learning
21(1)
Agency and Identity in Classroom Second Language Socialization
22(2)
Agency is Socioculturally Mediated
24(2)
Agency is Achieved in Interaction
26(2)
Types of Agency
28(1)
Constructionist Approaches to Identity
29(2)
Research Questions
31(1)
Conclusion
32(1)
3 Transnational Adoption and Language: An Overview
33(31)
The Phenomenon of Transnational Adoption
34(2)
Transnational Adoption Trends
36(1)
Culture Keeping and Language Maintenance
37(2)
Language and Belonging
39(2)
Discursive Constructions of Family
41(1)
Adoption and Risk: Focusing on Language
42(2)
The Problems with a Deficit Approach
44(4)
Academic Literacies and Adoptive Families
48(1)
Do Adoptees Maintain Their Birth Languages?
49(1)
Heritage Language Learning as Belonging
49(1)
Doing Adoption Research
50(1)
Methodological Perspectives and Concerns
51(2)
Researcher's Background
53(1)
Recruitment and Evolution of the Study
54(1)
A Note on Adoptee Histories
55(1)
Participants: Three Families
56(4)
Data Collection
60(3)
Conclusion
63(1)
4 `I Got Nothin'!': Resistance, Routine and Narrative
64(37)
Narrative Socialization
65(3)
Narrative as Process versus Product
68(2)
Resistance in Interaction
70(1)
The Sondermans
71(1)
The Sondermans' Data
72(2)
Coding for Narrative Activity
74(2)
Background of the Bad Thing/Good Thing Routine
76(1)
The Routineness of the Routine
77(4)
Start Times for Bad Thing/Good Thing
81(2)
`Nothing' Responses and Avoiding Participation
83(2)
Dima's `Nothing' Response
85(6)
Revising the First Eight Minutes
91(1)
Spontaneous Narratives
91(7)
Conclusions
98(3)
5 `But Now We're Your Daughter and Son!': Participation, Questions and Languaging
101(32)
Agency as Participation and Control
102(1)
Metalanguage in Family Language Socialization
103(2)
Languaging and Language-Related Episodes in Language Development
105(2)
Questions and the Initiation of Languaging Episodes
107(2)
The Jackson-Wessels
109(2)
The Jackson-Wessels' Data
111(1)
Data Coding and Analysis
112(1)
Interview Data and Analysis
113(1)
Kevin and Meredith's Parenting Style
114(1)
Languaging in the Jackson-Wessels Family's Talk
114(1)
The Use of What-Questions
115(2)
Evidence for Language Learning
117(3)
What-Questions as an Interactional Strategy
120(2)
Parents' Awareness of Questioning Strategies and Attention-Getters
122(1)
Languaging, Cultural Models and Affect
123(7)
Conclusion
130(3)
6 `We'll Help Them in Russian, and They'll Help Us in English': Negotiation, Medium Requests and Code-Switching
133(33)
What is Code-Switching?
134(1)
A Sequential Approach
134(3)
Participant-Related Code-Switching
137(1)
Children's Agency in Code Negotiation
138(2)
Slavic Identities and Linguistic Purism
140(1)
The Goeller Family
141(1)
The Goellers' Data
142(1)
Transcription
143(1)
Data Analysis
143(2)
Language Ideologies and Family Language Policy
145(4)
She Speaks Too Much Russian
149(1)
Becoming an English-Speaking Family Member
150(8)
They Will Help Us in English, and We Will Help Them in Russian
158(5)
Conclusion
163(3)
7 Conclusions and Implications
166(12)
Agency in Language Socialization
166(1)
The Conflicted, Complex Nature of Agency
167(3)
Learner Identities: Summing Up
170(3)
Implications for Supporting Transnational Adoptees
173(5)
8 Epilogue
178(4)
John Sonderman
178(1)
Kevin and Meredith Jackson-Wessels
179(1)
Melanie and Paul Goeller
180(1)
Three Themes
181(1)
References 182(13)
Index 195
Lyn Wright Fogle is an Assistant Professor of Linguistics/TESOL at Mississippi State University. She holds a PhD In Linguistics from Georgetown University and an MA in TESOL from American University. Her research focuses on sociocultural aspects of second language learning and bilingualism with an emphasis on second language socialization, learner identities, and language policy. She is a co-editor of the volume Sustaining linguistic diversity: Endangered and minority languages and language varieties (Georgetown University Press), and her work has appeared in journals such as The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism and Language and Linguistics Compass.