Richly illustrated and filled with fascinating references to contemporary sources, critical commentary and relevant passages from Kafkas letters and diariesAnyone interested in knowing more about these stories will find this volume a treasure trove. -- Karen Leeder * Times Literary Supplement * [ Harmans] perceptive annotation and translation highlights every subtle shade of humour and brilliant aphorism in these singular talesa splendid new selection from Kafkas fictionThis is academic work as it should be done, in faithful service to the text and to its readers. -- John Banville * The Guardian * It's an extremely handsome, well-designed book, and you couldn't ask for a better introduction to Kafka. -- Michael Dirda * Washington Post * May just be the best book published this yearHarmans translation moved me deep into Kafkas world, bringing to light Kafkas friends, girlfriends, parents, sisters, and most of all, his concerns as a writer and as a Jew in a way no other book I have ever read has. -- Aviya Kushner * The Forward * Prefaced by one of the most perceptive critical essays Ive read, Mark Harmans new translation...proved the perfect way of reacquainting myself with Kafkas kinked worldview. -- Philip Clark * The Spectator * In meticulous footnotes [ Harman] tells us why he has chosen to translate certain German words the way he hasThere are many footnotes like that informative and judicious, not imposing any rigid interpretation but suggesting them. The endnotes are also usefulThe apparatus to the Selected Stories takes up almost half the book, but it is not a burden at all. It is very welcome. -- Nicholas Lezard * The Spectator * Offers some of Kafkas best-known short writings alongside more obscure, fragmentary passages, arranged chronologically. An extensive introduction places Kafka within his context and teases out parallels between his life and art[ it] also does a good job of unsettling the stern image of Kafka that exists in the popular imagination; extracts from letters and diaries show him as surprisingly tender and funny. -- Ruby Eastwood * Irish Times * [ This book] gives us crisp new translations of Franz Kafkas best novellas and tales and also a substantial scholarly introduction to his life and workIronieslurk in Kafkas fiction: in dry, dispassionate sentences that deliver disconcerting changes of perspective and in slyly matter-of-fact descriptions of uncanny events. Harmans translations recreate these subtle effects with admirable precision; and by uncovering the veins of humour and hope in Kafkas dark art, he may well win new readers for this gentle master of the absurd. -- Joachim Redner * Australian Book Review * [ The] introduction replete with biographical details, pictures and references is a treasure of information, a succinct and adequate contextualization of Kafka the person as well as of Kafka the artist. Under Harman's pen it becomes a fascinating narrative in itselfthe translation, overall, is a worthy tribute to Kafka the modem master, and the meticulous yet easily accessible and readable annotations are a great resource for any reader with even a half serious interest in Kafka. -- Milind Brahme * Frontline * These layers of additional meaningmake Harmans translations so rich, uncovering hidden layers that may well have been missed previously by even the most dedicated English-language readers of Kafka. -- Tony Bailie * New York Journal of Books * Mark Harman is the finest living Kafka translator, and this new volume is a trove of riches. The introduction is enlightening, the notes are invaluable, and of course the prose is a constant delight. No one else brings Kafka to life so vividly and so elegantly. -- John Banville, Booker Prizewinning author of The Sea This is more than simply a fresh version of Kafkas most famous stories. With a brilliant introduction and useful notes, its a feast for all serious readers of modern literature. Mark Harman adds immensely to our understanding and appreciation of Kafka as he pries open and recreates the major tales in ways not seen since Edwin and Willa Muirs first translations. A stunning book. -- Jay Parini, author of Borges and Me Mark Harmans translations of Kafka are brilliant. After making all of us look at Amerika: The Missing Person through new eyes, he now makes us see the most canonical, influential tales anew, through a twenty-first-century sensibility. Harmans notes are meticulous and clear, reflecting his deep knowledge of the texts and their place in Kafkas world. Selected Stories has the quality we recognize from his earlier workclarity and readability for our age. -- Sander L. Gilman, author of Franz Kafka