Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Social Impact of Automating Translation: An Ethics of Care Perspective on Machine Translation

  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 51,99 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Raamatukogudele

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

"This collection critically examines the practical impacts of machine translation (MT) through the lens of an ethics of care. It addresses the ideological issues in MT development linked to social hierarchies and explores the transformative potential of care ethics for more equitable technological progress. The volume explores the ideological constructs behind MT as a labor-saving technology, how these constructs are embedded in both its development and social reception, and how they manifest in biased outputs. The chapters cover the cultural roots of translation automation, its legal and political implications, and the needs of various stakeholders. These stakeholders include lay users, Indigenous communities, institutions, educators, and professionals in an increasingly multicultural society. The book also addresses individuals who require translation daily with varying degrees of familiarity with their own translation needs and the tools available. Through critical engagement with the social impacts of MT, the book advocates for an epistemology of care to foster social equity and democratic values in technological progress. This book will interest scholars in translation studies, law, and sociotechnology, as well as practicing translators, policymakers, technologists, and activists seeking ethical and inclusive approaches to machine translation and technological development"--

This collection critically examines the practical impacts of machine translation (MT) through the lens of an ethics of care. It addresses the ideological issues in MT development linked to social hierarchies and explores the transformative potential of care ethics for more equitable technological progress.



This collection critically examines the practical impacts of machine translation (MT) through the lens of an ethics of care. It addresses the ideological issues in MT development linked to social hierarchies and explores the transformative potential of care ethics for more equitable technological progress.


The volume explores the ideological constructs behind MT as a labor-saving technology, how these constructs are embedded in both its development and social reception, and how they manifest in biased outputs. The chapters cover the cultural roots of translation automation, its legal and political implications, and the needs of various stakeholders. These stakeholders include lay users, Indigenous communities, institutions, educators, and professionals in an increasingly multicultural society. The book also addresses individuals who require translation daily with varying degrees of familiarity with their own translation needs and the tools available. Through critical engagement with the social impacts of MT, the book advocates for an epistemology of care to foster social equity and democratic values in technological progress.


This book will interest scholars in translation studies, law, and sociotechnology, as well as practicing translators, policymakers, technologists, and activists seeking ethical and inclusive approaches to machine translation and technological development.

Arvustused

"Ultimately, The Social Impact of Automating Translation serves as a call to action for scholars, practitioners, and policymakers to reimagine the development and deployment ofMT systems. By centering care ethics and critically challenging dominant ideologies, the collective volume offers a framework for fostering inclusivity, equity, and democratic values. Readers are encouraged to build on the insights offered in this volume, transforming its vision into tangible actions that shape a more just and inclusive future for translation technologies."

María Lomeña-Galiano, Université Rennes

Contents

List of Contributors

Acknowledgements

1. Interconnected, Dependent, and Dependable Translation Automation: Toward
an Ethics of Care in Machine Translation

Esther Monzó-Nebot & Vicenta Tasa-Fuster

2. The Cultural Roots of Translation Automation: Revealing Ideologies in
Machine Translation

Esther Monzó-Nebot

3. Harmful Effects of Machine Translation and Their Mitigation: A Preliminary
Taxonomy

Mikel L. Forcada

4. Risks for Lay Users in Machine Translation and Machine Translation
Literacy

Lynne Bowker

5. Unmasking Indigenous Invisibility: Empowering AIDriven Translation with
Indigenous Participation

Aline Larroyed, Adriano da Silva & Sharon OBrien

6. Gender Bias in Translation Automation: Addressing Bias and Inequality

Marta García González

7. Artificial Intelligence in Healthcare Translation: A Contemporary
Systematic Review

Vanessa Enríquez-Raído

8. Democracy, Artificial Intelligence, and Machine Translation: Some Legal
Challenges

Vicenta Tasa-Fuster

9. Machine Translation, Large Language Models, and Generative AI in the
University Classroom: Toward a Pedagogy of Care

Sourojit Ghosh & Srishti Chatterjee

10. In Different Voices: The Roles of Public Machine Translation Studies

Esther Monzó-Nebot

Index
Esther Monzó-Nebot is Associate Professor in Translation and Interpreting Studies in the Department of Translation and Communication Studies at Universitat Jaume I, Spain.

Vicenta Tasa-Fuster is Lecturer of Constitutional Law in the Department of Constitutional Law and Political Science and Administration at Universitat de València, Spain.