Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Teaching Translation: Theory, Practice and Technological Innovations

  • Formaat: 187 pages
  • Ilmumisaeg: 28-Nov-2024
  • Kirjastus: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN-13: 9781036412128
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 118,29 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: 187 pages
  • Ilmumisaeg: 28-Nov-2024
  • Kirjastus: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN-13: 9781036412128

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

This book provides teachers with a strategic guide through the complex domains of translation studies, illustrating a broad and transformative voyage. By extensively exploring the theoretical complexities associated with cognitive processes, overarching frameworks, and cultural sensitivity, the initial chapters lay a strong groundwork for the development of effective translation pedagogy. The fundamental idea revolves around adopting a student-centric stance and ensuring that educational methods are in line with the ever-evolving demands of the translation field. The text puts an emphasis on technology, and its transformative capacity to augment the learning experience, which is evident in the chapters devoted to digital tools, online platforms, and interactive methods. This emphasis acknowledges the critical importance of technological expertise for teachers and students alike in order to successfully navigate the contemporary translation environment.The book's chapters devoted to innovations in translation education not only provide an in-depth discussion of current developments like gamification, project-based methodologies, and online learning, but also assess their direct impact on student achievement in a critical manner.
Nabil Al-Awawdeh earned his master's degree from the University of Potsdam, Germany, in foreign languages and linguistics and his doctoral degree from the University of Missouri, Columbia, USA, in 2018 in romance languages (translation). He is currently working as an assistant professor at Yarmouk University in Jordan. His areas of specialization are linguistics and translation. He developed various courses for his students, including phonetics, translation, and linguistics. He is a reviewer and part of the editorial board of several journals, such as the Register Journal, the Journal of Applied Social Science (JASS), and Al-Lisan. He is also a translator of several languages, including Arabic, German, French, and English. He published several articles on translation studies and linguistics in various journals.