Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Terminology in Everyday Life

Edited by (Zuyd University, Maastricht), Edited by (Lessius University College)
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 98,80 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

Terminology in Everyday Life contains a selection of fresh and interesting articles by prominent scholars and practitioners in the field of terminology based on papers presented at an international terminology congress on the impact of terminology on everyday life. The volume brings together theory and practice of terminology and deals with such issues as the growing influence of European English on terminology, terminology on demand, setting up a national terminological infrastructure, the relevance of frames and contextual information for terminology, and standardisation through automated term extraction and editing tools. The book wants to demonstrate that terminology is of everyday importance and is of interest to everyone interested in the theory and practice of terminology, from terminologists to computer specialists to lecturers and students.

Arvustused

Taken as a whole, the contributions in this book offer an interesting, if not complete, picture of terminology issues in the EU, particularly to the reader interested in terminology standardization, a common thread in most of the contributions. -- Annaïch Le Serrec, Université de Montréal, in Terminology, Vol. 17:2 (2011)

1. Introduction (by Thelen, Marcel);
2. Section I. Terminology and
smaller language;
3. Synonymy and variation in the domain of digital
terrestrial television: Is Italian at risk? (by Bertaccini, Franco);
4.
Language (policy), translation and terminology in the European Union (by
Fischer, Marta);
5. The situation and problems of Hungarian terminology (by
Foris, Agota);
6. Translation-oriented terminology work in Hungary (by
Murath, Judit);
7. Towards a national terminology infrastructure: The Swedish
experience (by Nilsson, Henrik);
8. Section II. Best practices in terminology
management;
9. Terminology on demand: Maintaining a terminological query
service (by Dobrina, Claudia);
10. Frames, contextual information and images
in terminology: A proposal (by Garcia de Quesada, Mercedes);
11. How much
terminological theory do we need for practice?: An old pedagogical dilemma in
a new field (by Korkas, Vassilis);
12. Ontological support for multilingual
domain-specific translation dictionaries (by Temmerman, Rita);
13. Section
III. Possibilities of terminological databases for different applications;
14. In praise of effective export terminology (by Dubroca Galin, Danielle);
15. Computer aided term bank creation and standardization: Building
standardized term banks through automated term extraction and advanced
editing tools (by Foo, Jody);
16. Competency-based job descriptions and
termontography: The case of terminological variation (by Kerremans, Koen);
17. Proposals to standardize remote sensing terminology in Spanish (by Sanz
Vicente, Lara);
18. Section IV. Terminology in a medical setting;
19. The
PERTOMed project: Exploiting and validating terminological resources of
comparable Russian-French-English corpora within pharmacovigilance (by
Bousquet, Cedric);
20. Instrumentality in cognitive concept modelling (by
Sambre, Paul);
21. Biographical notes;
22. Author index;
23. Subject index