Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Third Walpurgis Night: The Complete Text

, Foreword by , Translated by , Translated by
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 30,88 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

The first complete English translation of a far-seeing polemic, written in 1933 by the preeminent German-language satirist, unmasking the Nazi seizure of power

Austrian satirist and polemicist Karl Kraus&;s Third Walpurgis Night was written in immediate response to the Nazi seizure of power in 1933 but was withheld from publication for fear of reprisals against Jews trapped in Germany. Acclaimed when finally published by Kösel Verlag in 1952, it is a devastatingly prescient exposure, giving special attention to the regime&;s corruption of language as masterminded by Joseph Goebbels. Bertolt Brecht wrote to Kraus that, in his indictment of Nazism, &;you have disclosed the atrocities of intonation and created an ethics of language.&; This masterful translation, by the prizewinning translators of Kraus&;s The Last Days of Mankind, aims for clarity where Kraus had good reason to be cautious and obscure.
 
The Austrian Jewish author Karl Kraus (1874&;1936) was the foremost German-language satirist of the twentieth century. As editor of the journal Die Fackel (The Torch) he single-handedly after 1912 conducted a sustained critique of propaganda and the press, expressed through polemical essays, satirical plays, witty aphorisms, and resonant poems.


The first complete English translation of a far-seeing polemic, written in 1933 by the preeminent German-language satirist, unmasking the Nazi seizure of power

Arvustused

CHOICE 2021 Outstanding Academic Title  

[ A] critical bombshell. . . . In the Age of Trump, Krauss book could hardly be more timely. . . . In its brilliant and cruel dissection of the Nazi media of 1933, The Third Walpurgisnacht is . . . a truly prophetic work.Marjorie Perloff, from the foreword

"When I was a student of German Literature in Berlin in the 1960s, Karl Kraus was seen as a Viennese cranka curmudgeon with a serious if all too local ax to grind. Too limited, too far away to be interesting. Suddenly, The Third Walpurgis Night reads as if ripped from the front pages of tomorrows newspapers. Too real, too frightening, too prescient. The brilliant translation by Fred Bridgham and Edward Timms brings the collapse of Weimar democracy into focus in a way that demands attention. 'Never again' really is the proper response to reading this work."Sander L. Gilman, co-editor, The Third Reich Sourcebook

 

Foreword vii
Marjorie Perloff
Translators' Preface xvii
Introduction xix
1 Stunned by the Seizure of Power
1(9)
2 The Satirist's Dilemma
10(7)
3 And What about Culture?
17(9)
4 Goebbels, Manipulative Modernism, and Bucolic Jew-Baiting
26(9)
5 Political Leadership and Artistic Transfiguration
35(4)
6 Heidegger and the Verbal Accomplices of Violence
39(9)
7 Gottfried Benn and the Sacrifice of Intellect
48(10)
8 Papen's Two-Faced Politics and the Military Tradition
58(6)
9 National German Jews
64(4)
10 Turning Headlines into Lies
68(4)
11 Murder with Mendacity
72(4)
12 Purveyors of Culture and the PEN Congress
76(9)
13 Verbal Imperialism: "Germany, Awaken! ..."
85(4)
14 Self-Refuting Rhetoric and the Price of Butter
89(5)
15 Rubbing Salt in the Wound
94(3)
16 Poets and Barbarians
97(10)
17 Translations from the Hebrew?
107(4)
18 Soundbite-Hooks and Foreign Policy
111(14)
19 "When Jewish Blood ..."
125(7)
20 Austrian Independence and the Innocent Aggressor
132(15)
21 Protective Custody
147(14)
22 Sexual Hatred, "Unforced" Conversation, and an Act of Defiance
161(9)
23 Dollfuss and the Social Democrats
170(6)
24 Casting Out the Devil through Beelzebub
176(11)
25 Between Two Fascisms: Language Brings Everything to Light
187(11)
26 Headlong into Servitude: When Madmen Lead the Blind
198(9)
27 Out of the Abyss: Prussian Eagles and Parched Tongues
207(6)
28 Where Lawlessness Makes Law Its Instrument
213(13)
29 Prophets of Doom and the Triumph of Aryan Teutonism
226(11)
Notes 237(12)
Glossary and Index 249
Karl Kraus (18741936) was the preeminent German-language satirist, who conducted a sustained critique, notably of propaganda and the press, in his Viennese journal Die Fackel. Translators Fred Bridgham and the late Edward Timms were awarded the MLA Scaglione Prize for their translation of Krauss The Last Days of Mankind.