Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Translation Project Management

(University of Leeds, UK)
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 44,19 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

This textbook provides a comprehensive overview of the processes, principles, and constraints of project management in the translation industry. It offers readers clear insights into modern-day project management practices specific to translation services and an understanding of critical inter-related aspects of the process, drawing on key works in business studies on management, aspects of economics relevant to project management, and international standards on project management processes.

Developed on the back of a successful module titled Intercultural Project Management, Translation Project Management provides a coherent account of the entire translation project management lifecycle from start to finish and pays considerable attention to the factors influencing decision- making at various stages and how external forces shape the way in which a translation project plays out. Through an array of real-world case studies, it offers readers opportunities to explore, analyse, and engage with six fundamental project constraints: cost, time, scope, quality, benefits, and risk. Each chapter offers discussion points, possible assignments, and guided further reading.

This is an essential textbook both for all project management courses within translation studies programmes and for professional translators and translation service providers.

Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.

Arvustused

An essential resource for students and teachers of translation. Drawing on established frameworks for project management and extensive knowledge of professional practices, Callum Walker guides us through the specifics of managing translation projects, from start to finish. With strong pedagogical foundations, this is the ideal coursebook and is immensely useful for self-study too.

Maeve Olohan, The University of Manchester, UK

The world of translation is incredibly varied and intriguingly rich in components, concepts, processes and tools. Each year the translation industry grows and this is only possible through proper management. Translation Project Management offers a textbook formal and explicit project management training for translation students and their tutors. Structured with a one-semester dedicated module in mind, chapters focus on pragmatic technical content and more process-oriented content.

Christophe Declercq, Utrecht University, The Netherlands

Translation project management is key to the success of todays dynamic and diversifying language industry. Callum Walkers consummate textbook covers all major aspects of the field, providing an invaluable, much-needed guide for students, instructors, curriculum designers, researchers and practitioners.

Gary Massey, Zurich University, Switzerland

List of Figures
vii
List of Tables
viii
List of Boxes
ix
About the Author x
Series Editor's Foreword xi
Acknowledgements xiii
About this Textbook xv
1 Translation Project Management
1(18)
PART I From Cradle to Grave: The Translation Project Lifecycle
19(92)
2 Pre-production
21(28)
3 Production
49(33)
4 Post-production
82(29)
PART II Triangles, Diamonds, and Stars: Evaluating Translation Project Constraints
111(148)
5 Timescales
113(16)
6 Costs
129(15)
7 Scope
144(27)
8 Quality
171(23)
9 Benefits
194(19)
10 Risk
213(24)
11 Post-mortem
237(22)
Index 259
Callum Walker joined the University of Leeds as a Lecturer in Translation Technology in September 2020, where he teaches computer- assisted translation technology, project management, translation theory, and specialised translation. He has previously taught at Durham University (20122020), University College London (20182019), and Goldsmiths College University of London (2020), as well as being an Honorary Research Fellow in Translation Studies at University College London (20202022). He has published a monograph (An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation: The Reader Experience of Literary Style, 2021) and co-edited a collection on eye-tracking research in translation (Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation, co-edited with Professor Federico M. Federici, 2018), in addition to a number of journal articles and book chapters on the topic.