The first ever English translation of
Le Roman de Waldef, a significant early thirteenth-century representative of the French literature of early medieval England, and a fast-moving romance set against a history of pre-Conquest England.
This first ever English translation of a significant representative of the French literature of medieval England offers an ideal volume for a variety of undergraduate and graduate courses.
The fast-moving romance plot of the early thirteenth-century Le Roman de Waldef recounts the ancestry and exploits of Waldef and his two sons, set against a history of pre-Conquest England. The narrative shares themes and incident types with other important insular romances and its scope, which covers battle, political stratagems, secret love affairs, and adventures across the world connect it with medieval chronicle, romance literature, and travel narrative.