Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Words Made Flesh: Language, Body, and Conversion in Colonial Latin America

  • Formaat: PDF+DRM
  • Sari: The Early Modern Americas
  • Ilmumisaeg: 25-Nov-2025
  • Kirjastus: University of Pennsylvania Press
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781512828474
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 67,60 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: PDF+DRM
  • Sari: The Early Modern Americas
  • Ilmumisaeg: 25-Nov-2025
  • Kirjastus: University of Pennsylvania Press
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781512828474

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

Examines the role of the body in Indigenous-language religious texts from colonial Latin America

Words Made Flesh examines the role played by corporeality in a series of missionary linguistic and poetic projects from Brazil, Peru, and Mexico in early colonial Latin America. Caroline Egan analyzes how works produced in Indigenous languages for the purpose of evangelization were shaped by and, in turn, transformed native understandings of embodiment.

Egan follows the trajectories of specific understudied words in the colonial corpus, tracing their usage through grammars, dictionaries, doctrinal translations, and hymns in Tupi, Quechua, and Nahuatl. These words, however, might not be the first to come to mind when thinking about missionary projects in the colonial worldsuch as God and trinity, heaven and hell, angel and demon. Instead, the book examines words like the Tupi îuká (to kill) and manõ (to die); the Quechua sunqu (now often translated as "heart"); and the Nahuatl chca (to weep), cuca (to sing), and ihuinti (to get drunk). With complementary emphases on regional specificity and comparative ramifications, Words Made Flesh argues that the changing fortunes of these words speak to significant areas of dialogue and debate between Indigenous communities and missionary writers in the late sixteenth century.

Arvustused

"Words Made Flesh is refreshing and ambitious in its scope, examining across five languages authors who represent different geographical and historical moments in the Iberian Americas. The book provides an innovative, exciting approach that contributes to a turn in literary studies toward new ways in which texts can reflect on embodiment, whether through performance, biopolitics, or the sensorial." - Anna More, author of Baroque Sovereignty: Carlos de Sigüenza y Góngora and the Creole Archive of Colonial Mexico

Caroline Egan is Assistant Professor of Colonial Latin American Literature at Northwestern University.