Linguists and scholars of particular languages explore words in non-English European languages that are popularly thought to be borrowed from English but are not. The topics include getting to grips with false loan and pseudo-Anglicisms, pseudo-Anglicisms in the language of the contemporary German press, pseudo-borrowings as cases of pragmatic borrowing in Norwegian, false Anglicisms in French: a measure their acceptability for English speakers, the rise of the English -ing form in modern Spanish, and drawing a distinction between false Gallicisms and adapted French borrowing in English. The 11 essays are revised from papers at a September 2012 conference in Istanbul. Annotation ©2015 Ringgold, Inc., Portland, OR (protoview.com)